《有所思》原文翻譯及原文注釋
南北朝:沈約
西征登隴首,東望不見家。
譯文:西征登上大隴山頭,往東眺望看不見故鄉。
注釋:有所思:屬樂府古辭鼓吹曲。隴首:今陜西隴城縣有大隴山曰“隴首”。
關樹抽紫葉,塞草發青芽。
譯文:邊關樹木抽出紫葉,塞外小草發出青芽。
注釋:關樹:邊關的樹木。
昆明當欲滿,葡萄應作花。
譯文:昆明春水當已漲滿,葡萄也該已經開花。
注釋:昆明:長安附近有昆明池,武帝時造成。春能積雪,江湖水滿。作花:開花。
流淚對漢使,因書寄狹斜。
譯文:對著漢使熱淚長流,請把捎信寄往長安的曲巷里頭。
注釋:因書:捎去書信。狹邪:長安的街道,代指故鄉。
唐代·沈約的簡介
沈約(441~513年),字休文,漢族,吳興武康(今浙江湖州德清)人,南朝史學家、文學家。出身于門閥士族家庭,歷史上有所謂“江東之豪,莫強周、沈”的說法,家族社會地位顯赫。祖父沈林子,宋征虜將軍。父親沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被誅。沈約孤貧流離,篤志好學,博通群籍,擅長詩文。歷仕宋、齊、梁三朝。在宋仕記室參軍、尚書度支郎。著有《晉書》、《宋書》、《齊紀》、《高祖紀》、《邇言》、《謚例》、《宋文章志》,并撰《四聲譜》。作品除《宋書》外,多已亡佚。
...〔
? 沈約的詩(375篇) 〕