《蟾宮曲·懷古》原文翻譯及原文注釋
問(wèn)從來(lái)誰(shuí)是英雄?一個(gè)農(nóng)夫,一個(gè)漁翁?;捋E南陽(yáng),棲身東海,一舉成功。八陣圖名成臥龍,六韜書(shū)功在飛熊。霸業(yè)成空,遺恨無(wú)窮。蜀道寒云,渭水秋風(fēng)。
譯文:請(qǐng)問(wèn)古往今來(lái)誰(shuí)是真正的英雄,一個(gè)是三國(guó)的農(nóng)夫諸葛亮,一個(gè)是周朝的漁翁姜太公。一個(gè)隱居南陽(yáng),一個(gè)棲身東海海濱,都是一舉成功。諸葛亮名成八陣圖,姜太公夢(mèng)兆飛熊并寫(xiě)下《六韜》兵書(shū)。但轉(zhuǎn)眼霸業(yè)都成空,帶來(lái)無(wú)窮的遺恨。如今只看到蜀道上的寒云,渭水上的秋風(fēng)。
注釋:一位農(nóng)夫:指諸葛亮。因?yàn)樗?jīng)“躬耕南陽(yáng)”。一個(gè)漁翁:指姜太公,因?yàn)樗?jīng)釣于渭水。晦跡:不讓人知道自己的蹤跡,即隱居。南陽(yáng):今屬河南,是諸葛亮隱居的地方。臥龍:指諸葛亮。六韜書(shū):相傳為姜太公所著的一部兵書(shū)。分文、武、虎、豹、龍、犬六韜。飛熊:周文王得姜太公的夢(mèng)兆。蜀道寒云:極言蜀道之險(xiǎn)峻。渭水秋風(fēng):言在羈旅中過(guò)生活。渭水:姜太公曾垂釣于渭水邊。
查德卿簡(jiǎn)介
唐代·查德卿的簡(jiǎn)介
[元](約公元一三一七年前后在世)名、里、生卒年及生平均不詳,約元仁宗延佑中前后在世。工曲,太平樂(lè)府中選錄甚多。明·朱權(quán)《太和正音譜》將其列于“詞林英杰”一百五十人之中。明·李開(kāi)先評(píng)元人散曲,首推張可久、喬吉,次則舉及查德卿(見(jiàn)《閑居集》卷五《碎鄉(xiāng)小稿序》),可見(jiàn)其曲名較高。其散曲作品內(nèi)容有吊古、抒懷、詠美人傷離情之類,風(fēng)格典雅。
...〔 ? 查德卿的詩(shī)(20篇) 〕