《臨江仙·昨夜渡江何處宿》鑒賞
原文
昨夜渡江何處宿,望中疑是秦淮。月明誰(shuí)起笛中哀。多情王謝女,相逐過(guò)江來(lái)。
云雨未成還又散,思量好事難諧。憑陵急槳兩相催。相伊歸去后,應(yīng)似我情懷。
賞析
上片,追憶歌妓、侍女的深情與作者的思念。“昨夜渡江何處宿,望中疑是秦淮”,點(diǎn)明即將渡江的時(shí)間與行蹤,突出描繪想象中的繁華秦淮。秦淮有歌女成群的黃金河畔樓臺(tái)。唐代詩(shī)人杜牧《泊秦淮》唱道:“煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花。”宋代詩(shī)人賀鑄《秦淮夜泊》也唱道:“樓臺(tái)見(jiàn)新月,燈火上雙橋。隔岸開珠箔,臨風(fēng)弄紫簫。”憶起王勝之昔日秦淮之風(fēng)流,更加深戀今日秦淮的韻事。接著寫宿處“月明”時(shí),筆鋒一轉(zhuǎn),突然有人吹起悲哀的笛聲。這是受主人之愛(ài)而又得不到真情的凄楚之音,難言之音。吹笛者不知是誰(shuí),最后兩句,引用六朝“王謝女”故事,作了回答。唐代文學(xué)家劉禹錫《金陵五題》寫道:“朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽(yáng)斜。舊時(shí)王謝堂前燕,飛人尋常百姓家。”正是這“舊時(shí)王謝堂前燕”,烘托出了歡送王勝之上任之歌妓深情:既吹笛“多情”,又“相逐過(guò)江來(lái)”。
下片,寫情勢(shì)不許,情愛(ài)成影,有難言之隱。第一、二句,點(diǎn)化活用宋玉《高唐賦》中神話。巫山神女比喻“相逐過(guò)江來(lái)”的歌妓與侍女;將其神話比作情愛(ài),尚未成真而今又分離了。作為歌妓,就是歌妓,官人無(wú)論如何喜愛(ài),但要成為真正情愛(ài)是難越過(guò)封建社會(huì)等級(jí)觀念障礙的,自然“相逐過(guò)江來(lái)”的歌妓與侍女,只能“云雨未成還又散”,令人“思量好事難諧”。第三、四句,從兩個(gè)方面點(diǎn)明“云雨散”,“好事難諧”的原因:一是“憑陵”逼迫,情勢(shì)不允許;二是“急槳”人催促開船不容猶豫。所以“兩相催”成了這種不得不分離的現(xiàn)狀和難言之隱的傷痛,“妓嬋娟,不長(zhǎng)妍”(孟東野《嬋娟篇》)。最后兩句“想伊歸去后,應(yīng)似我情懷”,為點(diǎn)題之筆,道出了東坡十分同情歌妓的心底之言:將心比心,心心相印,悔而又晚,隱痛難言,此恨綿綿無(wú)盡期。
這首詞原本為送王勝之龍圖至南都之作。只因即歌妓與侍女陪送之事,而轉(zhuǎn)到寫這些底層女性無(wú)主的命運(yùn)。在官人當(dāng)政春風(fēng)得意時(shí),這些歌妓與侍女就是“王謝女”;當(dāng)官人貶謫或遷移不得志時(shí),這些歌妓與侍女則成為“歸去”女。作者批判昔日的秦淮韻事,同情眼前吹奏哀笛的歌妓的凄涼命運(yùn),就充分反映了他不為世俗傳統(tǒng)觀點(diǎn)束縛的新型婦女觀。
蘇軾簡(jiǎn)介
唐代·蘇軾的簡(jiǎn)介

蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。
...〔 〕