硯眼
硯眼。明代。馮夢(mèng)龍。 明有陸廬峰者,于京城待用。嘗于市遇一佳硯,議價(jià)未定。既還邸,使門(mén)人往,以一金易歸。門(mén)人持硯歸,公訝其不類。門(mén)人堅(jiān)稱其是。公曰:“向觀硯有鴝鵒眼,今何無(wú)之?”答曰:“吾嫌其微凸,路值石工,幸有余銀,令磨而平之。”公大惋惜。
明有陸廬峰者,于京城待用。嘗于市遇一佳硯,議價(jià)未定。既還邸,使門(mén)人往,以一金易歸。門(mén)人持硯歸,公訝其不類。門(mén)人堅(jiān)稱其是。公曰:“向觀硯有鴝鵒眼,今何無(wú)之?”答曰:“吾嫌其微凸,路值石工,幸有余銀,令磨而平之。”公大惋惜。
硯眼譯文及注釋
譯文
明朝有一位叫陸廬峰的人,在京城等待(朝廷)任用。(他)曾經(jīng)在集市上遇到一塊上好的硯臺(tái),價(jià)格有爭(zhēng)議沒(méi)有定。已經(jīng)到了府邸之后,讓仆人前往,用一兩銀子把硯臺(tái)買(mǎi)回來(lái)。仆人拿著硯臺(tái)回來(lái)了,陸廬峰覺(jué)得它不像原來(lái)的硯臺(tái)而感到驚訝。仆人堅(jiān)持說(shuō)就是這個(gè)硯臺(tái)。陸廬峰說(shuō):“先前的硯臺(tái)有個(gè)‘八哥眼’,為什么現(xiàn)在沒(méi)有了?”仆人回答說(shuō):“我嫌棄它有一點(diǎn)凸,路上正好遇見(jiàn)石工,幸虧有剩余的銀兩,叫他打磨一下使它平整了。”陸廬峰十分惋惜。這個(gè)硯臺(tái)的價(jià)值就在于這個(gè)"八哥眼"。
注釋
待用:等待(朝廷)任用。
嘗:曾經(jīng)。
既:已經(jīng)。
邸:官辦的旅館。
金:銀子。
易:交易。
是:對(duì)的
鴝鵒qu yu:鳥(niǎo)名,俗稱“八哥”。
何:為什么。
值:遇到。
馮夢(mèng)龍簡(jiǎn)介
唐代·馮夢(mèng)龍的簡(jiǎn)介

馮夢(mèng)龍(1574-1646),明代文學(xué)家、戲曲家。字猶龍,又字子猶,號(hào)龍子猶、墨憨齋主人、顧曲散人、吳下詞奴、姑蘇詞奴、前周柱史等。漢族,南直隸蘇州府長(zhǎng)洲縣(今江蘇省蘇州市)人,出身士大夫家庭。兄夢(mèng)桂,善畫(huà)。弟夢(mèng)熊,太學(xué)生,曾從馮夢(mèng)龍治《春秋》,有詩(shī)傳世。他們兄弟三人并稱“吳下三馮”。
...〔 ? 馮夢(mèng)龍的詩(shī)(3篇) 〕猜你喜歡
贛州豐樂(lè)長(zhǎng)老惠宣寫(xiě)予真戲贊時(shí)年七十三
少年日醉郁孤臺(tái),鼎立三禪屢往來(lái)。
豪氣雖存誰(shuí)復(fù)識(shí),形容變盡鬢皚皚。
長(zhǎng)亭怨慢 夕陽(yáng)
看一角高樓紅暈。望斷遙天,畫(huà)欄偷憑。柳外長(zhǎng)虹,艷魂早已化秋冷。
落花三徑。吹不去春風(fēng)影。萬(wàn)古此茫茫,算多少英華消盡。